Общие условия продажи
Deutsche Vilomix Tierernährung GmbH
1. Общие положения
1.1. Для всех договоров, предложений и услуг, осуществляемых при продаже и поставке компанией Deutsche Vilomix Tierernährung GmbH (далее Продавец), действуют исключительно данные условия продажи. Они также действуют для всех будущих договорных отношений. Противоречащие, отклоняющиеся или дополнительные условия Покупателя не признаются Продавцом и не являются обязательными для Продавца, даже если он настоятельно не возражает против них, за исключением отдельных случаев, когда Продавец в письменной форме признает другие условия.
1.2. С Общими условиями продажи Продавца можно ознакомиться на интернет-странице: www.vilofoss.com/ru.
1.3. Настоящие Общие положения и условия продажи распространяются как на потребителей, так и на предпринимателей. Потребителем является любое физическое лицо, заключающее договор с целью, которая преимущественно не является ни коммерческой, ни самостоятельной профессиональной деятельностью. Предпринимателем является любое лицо, которое при заключении договора действует в рамках своей коммерческой или независимой профессиональной деятельности.
2. Предложения, заключение договора, содержание договора
2.1. Цены, указанные в предложениях Продавца, являются свободными и не обязывающими, если только Продавец не гарантирует в письменном виде, что цены в предложении не изменятся. В случае предложений с действительностью цены в течении нескольких месяцев, договор заключается только в том случае, если Покупатель принимает предложение Продавца в течение двух недель с начала действия цены в письменной форме или принимает первую поставку по требованию Продавца.
Если после заключения договора по причинам, за которые Продавец не отвечает, увеличиваются такие статьи расходов, как, в частности, цены на сырё или транспортные расходы, и это приводит к увеличению общих расходов Продавца на выполнение договора, Продавец имеет право по своему разумному усмотрению соответствующим образом изменить согласованную с Покупателем цену. Продавец обязуется незамедлительно проинформировать Покупателя о корректировке цены и по требованию предоставить доказательства причины увеличения.
Если Покупатель является потребителем, вышеуказанное положение о корректировке цены не применяется.
2.2. Для любого заказа, сделанного Покупателем, договор считается заключённым, когда поставка была выполнена или Продавец подтвердил принятие заказа в письменной форме. В случае письменного подтверждения заказа, содержание подтверждающего письма меет решающее значение для содержания договора, если Покупатель незамедлительно не возражает.
2.3. Любые другие дополнительные соглашения или изменения до или после принятия заказа требуют письменного подтверждения Продавца, чтобы они были действительными. Последующие дополнительные договоренности, изменения и заверения должны быть зафиксированы в письменном виде.
3. Поставка / Приёмка / Обстоятельства, мешающие выполнению обязательств
3.1. В случае возникновения форс-мажорных обстоятельств или других непредвиденных обстоятельств не по нашей вине например, запретов на экспорт, импорт или аналогичных вмешательств со стороны властей, таких как санитарные меры, блокады, трудовые споры, трудности с энергоснабжением, неблагоприятные погодные условия, эпидемии, вооруженные конфликты и т.д., даже если они возникают у поставщиков Продавца, Продавец имеет право отложить срок поставки на срок действия чрезвычайных обстоятельств без обязанности возмещения возникщего ущерба Покупателю. Продавец может ссылаться на вышеуказанные обстоятельства только в том случае, если он незамедлительно уведомляет об этом Покупателя.
3.2. Поставки Продавца зависят от правильности и своевременности поставок его поставщиков. Если, несмотря на тщательный выбор поставщика и своевременное заключение сопроводительного договора с поставщиком, Продавец по причинам, за которые он не отвечает, не поставляет товар или поставляет его несвоевременно, сроки поставки соответственно продлеваются. Если Продавец поставляется только на пропорциональной основе, он имеет право исполнить договор с Покупателем на пропорциональной основе. Продавец обязуется незамедлительно информировать Покупателя об отсутствии самообеспечения. Вышеуказанное положение применяется в том случае, если приобретение товара у поставщика стало невозможным из-за экономических и финансовых санкций и эмбарго или аналогичных законов, постановлений, положений, мер или ограничений после заключения договора с поставщиком.
3.3. Если задержка в соответствии с пунктом 3.1 или 3.2 длится более трех месяцев, каждая из сторон имеет право отказаться от договора в той мере, в какой он не был выполнен. В этом случае Продавец обязан немедленно возместить Покупателю любую покупную цену, уже уплаченную за непоставленный товар.
3.4. Продавец имеет право осуществлять частичную поставку в разумных пределах. Если была согласована поставка по вызову, Покупатель должен вызвать доставку в течение разумного периода времени
3.5. Количества, указанные в актах о завершении поставки действительны для Продавца как приблизительные количества. Излишние или уменьшенные поставки в размере до 5% от конечного количества не дают права возражать против поставки.
3.6. Для выставления счета за количество поставленного насыпного товара, вес определяется Продавцом или его торговыми партнерами в месте отправки.
3.7. Согласованный пункт поставки Инкотермс имеет решающее значение для перехода риска на предпринимателя.
3.8. Продавец выбирает маршрут и средства транспортировки, если только Покупатель не дал специальных инструкций. При поставке Покупателю Продавец оплачивает только те транспортные расходы, которые были действительны на момент заключения договора. Увеличение транспортных расходов, произошедшее до момента поставки, несёт Покупатель. Последнее не распространяется на потребителей.
3.9. Покупатель обязан незамедлительно принять заказанный товар. Если он не выполняет свои обязательства по приемке, Продавец имеет право, после предоставления разумного периода отсрочки, хранить товар за счёт и на риск Покупателя или расторгнуть договор. Продавец имеет право требовать от Покупателя возмещения убытков, вызванных нарушением Покупателем обязательств по приемке. Права в соответствии с § 373 HGB (Торговый кодекс Германии) остаются незатронутыми.
3.10. Обязанность Продавца по поставке товара приостанавливается до тех пор, пока Покупатель задерживает надлежащие платежи.
4. Оплата
4.1. Оплата производится в течении 10 дней с даты выставления счёта, если не согласовано другое. Оплата не считается произведенной до тех пор, пока Продавец не получит неограниченный доступ к этой сумме.
4.2. Продавец имеет право потребовать немедленной оплаты всех требований, вытекающих из деловых отношений, и объявить все претензии по деловым отношениям немедленно подлежащими оплате и/или обусловить дальнейшие поставки предоплатой или предоставлением гарантии, если покупатель задерживает оплату по требованию, которое не является незначительным, или если у продавца возникли обоснованные сомнения в платежеспособности Покупателя, или произошло существенное ухудшение имущественного или доходного положения Покупателя, о чем Продавцу стало известно только после заключения договора, или имеется доказанное основание полагать, что существует значительный риск для имущества Покупателя, в той мере, в какой выполнение требований Продавца находится под угрозой из-за вышеуказанных обстоятельств.
4.3. Все взаимные требования, вытекающие из деловых отношений, зачисляются на расчетный счет (§§ 355 HGB). Переуступка этих отдельных претензий исключается без согласия Продавца.
4.4. Покупатель имеет право на зачет только таких требований или только из-за таких требований отказаться от исполнения обязательств в соответствии с §§ 273, 372 BGB (Гражданский кодекс Германии) или §§ 369 - 372 HGB, которые имеют юридическую силу или подготовленны для принятия решений.
Это ограничение не распространяется на претензии Покупателя в связи с дефектами или вследствие частичного неисполнения договора, если встречные претензии Покупателя основаны на тех же договорных отношениях, что и претензии Продавца.
5. Рекламации / Гарантии
5.1. Если Покупатель является предпринимателем, то в случае обнаружения дефектов товара применяются следующие положения:
(а) Претензии, связанные с явно дефектными или явно отличающимися от заказанных свойствами товара, а также поставкой товара, могут быть предъявлены только незамедлительно, не позднее, чем в течение одной недели с момента получения товара. Покупатель обязан немедленно и надлежащим образом осмотреть товар после поставки. В отношении торговых партнеров действуют обязательства §§ 377, 378 HGB.
(b) Результаты испытаний признаются Продавцом только в том случае, если они были проведены аккредитованной по соответствующему параметру лабораторией в соответствии с DIN EN ISO/IEC 17025:2005 и проба была взята в соответствии с положениями официального распоряжения об отборе проб.
(c) Права Покупателя, вытекающие из недостатков, теряют силу по истечении одного года. Срок предъявления рекламации начинается с момента поставки товара. Несмотря на это, установленный законом гарантийный срок применяется к требованиям о возмещении ущерба в связи с виновным причинением вреда телу, жизни или здоровью, а также к требованиям о возмещении ущерба в связи с умыслом или грубой неосторожностью. Также не затрагиваются установленные законом положения об исковой давности в случае обращения к поставщику.
5.2. Если Покупатель является потребителем, то в случае обнаружения дефекта он имеет право на предусмотренные законом гарантийные права, с оговоркой, что любые требования о возмещении ущерба могут быть предъявлены только в рамках положения об ответственности в соответствии с пунктом 8.
6. Статья о санкциях
Каждая Сторона заявляет, гарантирует и обязуется перед другой Стороной, что
(a) другая Сторона будет соблюдать все экономические и финансовые санкции и эмбарго или другие подобные законы, постановления, правила, меры или ограничения, применимые к выполнению ее обязательств по настоящему Соглашению (далее «Санкции»), включая санкции третьих стран, в частности США, которые объявлены применимыми в соответствии с законодательством третьей страны к выполнению ее обязательств по настоящему Соглашению («Вторичные санкции»), в той мере, в какой это не приводит к нарушению или конфликту с национальным законодательством или законодательством ЕС («Запреты бойкота»);
(b) на договаривающуюся Сторону не распространяются какие-либо санкции; в частности, она не включена в список физических, юридических или физических лиц (ПФЛ), с которыми бизнес ограничен или запрещён, а также не находится в прямой или косвенной мажоритарной собственности, владении или под контролем таких ПФЛ. К таким спискам относятся списки, составленные Европейским союзом (ЕС) или одним из его государств-членов, Советом Безопасности ООН (СБ ООН) и правительством США. Данное заявление не распространяется на санкции, введенные организацией, не являющейся ООН, ЕС или Федеративной Республикой Германии, которые связаны с мерами экономических санкций, принятыми одним государством против другого государства, если только ООН, ЕС или Федеративная Республика Германия также не приняли меры экономических санкций, хотя и не идентичные, против этого государства;
(c) другая Сторона не будет предпринимать или не предпринимать никаких действий, которые могут привести к нарушению другой Стороной любых санкций;
(d) другая Сторона будет добросовестно сотрудничать с другой Стороной при запросах соответствующей документации (включая документацию для рассмотрения санкций и/или одобрений компетентных органов) в той мере, в какой это необходимо другой Стороне для проверки соблюдения санкций;
(e) в случае, если одна из договаривающихся Сторон («Нарушающая Сторона») предпримет или не предпримет какие-либо действия, в результате которых другая договаривающаяся Сторона («Не нарушающая Сторона») нарушит какие-либо санкции, не нарушающая Сторона будет иметь право немедленно прекратить сотрудничество с нарушающей Стороной, включая настоящее Соглашение, полностью или частично, в письменной форме, не неся никакой ответственности перед нарушающей Стороной; такое прекращение не влияет на права и обязательства, существовавшие до прекращения;
(f) Сторона, не выполнившая свои обязательства, должна возместить Стороне выполнившей свои обязательства любую ответственность, претензии, разбирательства, иски, штрафы, потери, затраты, расходы и убытки, возникающие, связанные или являющиеся результатом нарушения вышеупомянутых обязательств Стороной, не выполнившей свои обязательства, если только Сторона, не выполнившая свои обязательства, не докажет, что она не несет ответственности за нарушение своих обязательств.
7. Сохранение права собственности
7.1. Поставленный товар остаётся собственностью Продавца до полной оплаты. Если Покупатель является предпринимателем, товар остается в собственности Продавца до полного урегулирования всех претензий, включая возможные сальдовые остатки, которые Продавец имеет против Покупателя в рамках деловых отношений или которые возникнут в будущем.
7.2. Если Покупатель приобретает общую собственность путем смешивания, перемешивания или обработки товара, он настоящим передает право совместной собственности Продавцу в размере стоимости счета за товар с сохраненным правом собственности относитеьно других товаров в момент смешивания, перемешивания или обработки товаров до полной оплаты требований. В этом случае Покупатель безвозмездно хранит товар, находящийся в совместной собственности Продавца, который также считается товаром с сохраненным правом собственности.
7.3. Если Покупатель является предпринимателем, применяются следующие дополнительные положения:
(а) Настоящим Покупатель уступает Продавцу все требования, вытекающие из перепродажи товара с сохраненным правом собственности или товара, произведенного путем смешивания, перемешивания или обработки, включая требования по остатку на расчетном счете, на которые он имеет право в отношении своих клиентов, а также любые требования по возмещению убытков по кредитной страховке уже сейчас для обеспечения всех требований Продавца, вытекающих из деловых сделок. Если товар находится в совместной собственности Продавца или продается Покупателем вместе с другими товарами, не принадлежащими Продавцу, по общей стоимости, то требования в размере стоимости счета товара с сохраненным правом собственности переуступаются Продавцу.
(b) Покупатель уполномочен получить уступленное требование. Продавец обязуется не взыскивать требование до тех пор, пока покупатель выполняет свои платежные обязательства и не подано заявление об открытии процедуры банкротства в отношении его имущества. Если эти условия более не выполняются, Продавец может потребовать, чтобы Покупатель сообщил ему об уступленных требованиях и их должниках, предоставил всю необходимую для взыскания информацию, передал соответствующие документы и сообщил об уступке должникам.
(с) Если оговорка о сохранении права собственности или уступка не имеют юридической силы в соответствии с правом, действующим в месте нахождения товара, то считается согласованным обеспечение, соответствующее этой оговорке о сохранении права собственности или уступке в данном правовом пространстве. Если для установления такого права требуется участие покупателя, он обязан за свой счет предпринять все разумные меры (например, требования к регистрации или публикации), необходимые для создания и сохранения таких прав.
(d) Если стоимость имеющихся у Продавца ценных бумаг превышает требования в общей сложности более чем на 20 %, Продавец обязан выпустить ценные бумаги по выбору Продавца по требованию Покупателя или третьего лица, на которое распространяется избыточное обеспечение Продавца.
8. Ответственность
8.1. Продавец не несет ответственности за нарушение обязательства маркировки в соответствии с Регламентами (ЕС) № 1829/2003 и 1830/2003 исключается, с учётом положения в разделе 8.3, если только такое нарушение не является результатом умысла или грубой халатности со стороны Продавца или его уполномоченных представителей.
8.2. Договорные или неправомерные требования о возмещении ущерба исключаются, если ущерб не был причинен преднамеренными или грубо неосторожными действиями Продавца или его уполномоченных представителей. Кроме того, исключение ответственности не распространяется на ущерб, связанный с причинением вреда жизни или здоровью в результате невыполнения обязанностей или халатности Продавцом или его уполномоченных представителей. Обязанность по возмещению ущерба ограничивается ущербом, нанесенным при смешивании, перемешивании или обработки стандартных или новых продуктов.
8.3. Вышеуказанные исключения ответственности не распространяются на убытки, возникшие вследствие виновного причинения вреда жизни, здоровью или телу. Также остаётся в силе обязательная ответственность в соответствии с Законом об ответственности за продукцию или § 24 Закона о продовольственных и кормовых продуктах (LFGB).
9. Место исполнения обязательств, место судебного разбирательства и применимое право
9.1. Местом рассмотрения и исполнения всех споров и обязательств, возникающих между сторонами договорных отношений, является суд по месту нахождения Продавца по адресу: 49434 Нойенкирхен-Фёрден, если Покупатель является коммерсантом, юридическим лицом, обладающим публичными правами или публично-правовым специальным фондом.
9.2. Заключенный договор регулируется немецким законодательством с исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция). Если покупатель является потребителем, который постоянно проживает в государстве, отличном от Федеративной Республики Германия, то обязательные правовые нормы этого государства, от которых нельзя отступить по соглашению сторон, остаются в силе и не затрагиваются вышеуказанным выбором права.
9.3. Если иное не предусмотрено настоящими общими условиями или законодательством, дополнительно применяются международные правила торговых терминов (Инкотермс 2020), установленные Международной торговой палатой в Париже в их действующей редакции.
9.4. Мы не обязаны участвовать в процедуре урегулирования споров перед потребительским арбитражным органом и не принимаем участия в такой процедуре.
Версия: апрель 2023 г.
Deutsche Vilomix Tierernährung GmbH
Банхофштрассе 30 - 49434 Нойенкирхен-Фёрден
+49 5493 / 9870 0 - info-ru@vilofoss.com